1. Utilización básica de una lengua extranjera en la recepción y relación con el cliente.
– Conocimientos básicos de sintaxis, morfología, fonética, expresiones, estructuras lingüísticas, vocabulario y léxico:
▫ Conceptos básicos de la lengua extranjera.
▫ Conocimientos relacionados con saludos, presentaciones, despedidas, tratamientos de cortesía habituales, comunicación telefónica, descripción y sus consiguientes aspectos fonológicos de la recepción y relación con el cliente.
– Identificación y análisis de las normas y hábitos básicos que rigen las
relaciones humanas y socioprofesionales.
– Convenciones y pautas de cortesía, relaciones y pautas profesionales,
horarios, fiestas locales y profesionales y adecuación al lenguaje no verbal.
– Presentación de personas, saludos e identificación de los interlocutores.
– Recepción y transmisión de mensajes en distintos soportes:
▫ Presencial.
▫ Telefónico.
▫ Telemático.
– Identificación y resolución de peticiones sencillas de información o de otra
índole.
– Diferenciación de estilos comunicativos formales e informales en la recepción y relación con el cliente.
– Elaboración de material audiovisual –promocional, dossier informativo u otros.
2. Comunicación básica oral y escrita, en una lengua extranjera, en la atención al cliente y tratamiento de quejas o reclamaciones.
– Vocabulario, recursos, estructuras lingüísticas, léxico básico y sus consiguientes aspectos fonológicos relacionados con la atención al cliente, y tratamiento de quejas y reclamaciones en distintos soportes:
▫ Telefónica.
▫ Presencial.
▫ Telemática.
– Técnicas a usar en la atención al cliente y, tratamiento de quejas y reclamaciones: frases hechas, giros, convenciones, pautas de cortesía, relaciones y pautas profesionales.
– Intercambio de información oral o telefónica en la recepción y atención de visitas en la organización:
▫ Estructuración del discurso.
▫ Formulación de preguntas y respuestas.
▫ Actitudes básicas.
– Presentación de productos/servicios: características de productos/servicios, medidas, cantidades, servicios añadidos, condiciones de pago y servicios postventa entre otros
– Argumentación en conversaciones en una lengua extranjera de condiciones de venta o compra, y logros de objetivos socioprofesionales.
– Interacción en situaciones de interposición de quejas y reclamaciones, y
aplicación de estrategias de verificación:
▫ Solicitud de aclaraciones o repeticiones.
▫ Confirmación de significados o reformulación de una comunicación.
– Planificación de agendas: concierto, aplazamiento, anulación de citas y
recopilación de información socioprofesional relacionada.
– Cumplimentación de documentos relacionados con la atención al cliente, y tratamiento de quejas y reclamaciones, en todo tipo de soporte.
3. Elaboración en una lengua extranjera de documentación administrativa y comercial.
– Recursos, vocabulario, estructuras lingüísticas y léxico básico:
▫ Aspectos fonológicos propios de la gestión de pedidos, compra-venta y correspondencia comercial.
▫ Soportes utilizados: fax, correo electrónico, carta u otros análogos.
– Uso en la comunicación escrita del ámbito administrativo y comercial de:
convenciones y pautas de cortesía, relaciones y pautas profesionales.
– Estructura y fórmulas habituales –estilos formal e informal– en la elaboración de documentos del ámbito administrativo y comercial.
– Interpretación de documentación e información relacionada con el proceso administrativo y comercial
– Traducción de textos sencillos.
– Cumplimentación de documentos rutinarios en distintos soportes:
▫ Correspondencia comercial.
▫ Cartas de solicitud de información.
– Condiciones de compraventa, de petición de presupuestos y sus respuestas de pedido:
▫ Albaranes.
▫ Documentos de transporte.
▫ Facturas.
▫ Ofertas.
▫ De envío de mercancía y acuses de recibo.
▫ Cartas relacionadas con los impagos en sus distintas fases u otros de naturaleza análoga.
– Elaboración de presentaciones de carácter administrativo o comercial en lengua extranjera a través de distintos soportes.